đỏ hỏn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Rouge vif, cramoisi : "đỏ hỏn" décrit une couleur rouge intense et éclatante, souvent comparée à la couleur du sang frais.
- Rouge écarlate : Il peut également désigner une teinte rouge très vive et pure, comme celle de l'écarlate.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Chiếc áo dài màu đỏ hỏn rất nổi bật. (La tunique traditionnelle de couleur rouge vif est très visible.)
- Mặt trời lặn nhuộm bầu trời một màu đỏ hỏn. (Le coucher de soleil teintait le ciel d'une couleur cramoisie.)
Utilisations avancées
- "đỏ hỏn như gấc" : rouge vif comme le fruit du gac (une comparaison culturellement courante au Vietnam pour décrire un rouge intense).
- Đôi môi cô ấy đỏ hỏn như gấc. (Ses lèvres étaient d'un rouge vif comme le fruit du gac.)
- "đỏ hỏn như máu" : rouge comme le sang (pour souligner l'intensité et l'origine de la comparaison).
- Vết thương chảy máu đỏ hỏn. (La blessée saignait d'un rouge sang.)
Variantes et mots apparentés
- Đỏ (adj) : rouge (terme général).
- Đỏ au (adj) : rougeoyant, incandescent (souvent pour le feu, la braise).
- Đỏ chót (adj) : d'un rouge très vif et pur.
- Hỏn : Cet élément est rarement utilisé seul en vietnamien moderne. Dans "đỏ hỏn", il fonctionne comme un adverbe d'intensité pour renforcer "đỏ".
Synonymes
- Cramoisi (adj) : cramoisi.
- Écarlate (adj) : écarlate.
- Rouge sang (adj) : rouge sang.
Expressions idiomatiques liées
- Đỏ mặt tía tai : être rouge de colère ou de honte (littéralement : visage rouge et oreilles pourpres). Cette expression évoque une intensité de rouge différente, liée à une émotion forte.
- Nghe lời chê trách, anh ấy đỏ mặt tía tai. (Entendant les reproches, il est devenu rouge de colère.)
- au teint cramoisi