đỏ hỏn

Học thuật
Thân thiện
đỏ hỏn

Mặt cậu bé đỏ hỏn vì xấu hổ.

Définition
  1. Adjectif :
    • Rouge vif, cramoisi : "đỏ hỏn" décrit une couleur rouge intense et éclatante, souvent comparée à la couleur du sang frais.
    • Rouge écarlate : Il peut également désigner une teinte rouge très vive et pure, comme celle de l'écarlate.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Chiếc áo dài màu đỏ hỏn rất nổi bật. (La tunique traditionnelle de couleur rouge vif est très visible.)
    • Mặt trời lặn nhuộm bầu trời một màu đỏ hỏn. (Le coucher de soleil teintait le ciel d'une couleur cramoisie.)
Utilisations avancées
  • "đỏ hỏn như gấc" : rouge vif comme le fruit du gac (une comparaison culturellement courante au Vietnam pour décrire un rouge intense).
    • Đôi môi ấy đỏ hỏn như gấc. (Ses lèvres étaient d'un rouge vif comme le fruit du gac.)
  • "đỏ hỏn như máu" : rouge comme le sang (pour souligner l'intensité et l'origine de la comparaison).
    • Vết thương chảy máu đỏ hỏn. (La blessée saignait d'un rouge sang.)
Variantes et mots apparentés
  • Đỏ (adj) : rouge (terme général).
  • Đỏ au (adj) : rougeoyant, incandescent (souvent pour le feu, la braise).
  • Đỏ chót (adj) : d'un rouge très vif et pur.
  • Hỏn : Cet élément est rarement utilisé seul en vietnamien moderne. Dans "đỏ hỏn", il fonctionne comme un adverbe d'intensité pour renforcer "đỏ".
Synonymes
  • Cramoisi (adj) : cramoisi.
  • Écarlate (adj) : écarlate.
  • Rouge sang (adj) : rouge sang.
Expressions idiomatiques liées
  • Đỏ mặt tía tai : être rouge de colère ou de honte (littéralement : visage rouge et oreilles pourpres). Cette expression évoque une intensité de rouge différente, liée à une émotion forte.
    • Nghe lời chê trách, anh ấy đỏ mặt tía tai. (Entendant les reproches, il est devenu rouge de colère.)
đỏ hỏn

Mặt cậu bé đỏ hỏn vì xấu hổ.

  1. au teint cramoisi